Sprakforsvaret
   

Svar till Rolf Lundin från Per-Åke Lindblom

Rolf A. Lundin

Tack för snabbt svar.

Du frågar varför det är så viktigt för mig att veta era motiv. Om svenskan ersätts med engelska inom den akademiska världen genom att kurslitteraturen är på engelska, undervisningsspråket på engelska, ja, till och med värvningsannonserna är på engelska, så handlar det om en domänförlust för svenskans vidkommande. I praktisk handling bidrar Jönköping International Business School till denna domänförlust. Därför är det viktigt att veta varför ni gör det, om ni är medvetna om konsekvenserna och om ni bryr er om dem.

Om annonsen: Om annonsens författare har engelska som modersmål, så kan jag förstå att det innebär extraarbete, och en liten merkostnad, att också översätta den till svenska. Men om annonsens författare har svenska som modersmål, så kan jag inte förstå varför han/hon inte först skrev annonsen på svenska och sedan översatte den till engelska. Jag har själv en tvåspråkig hemsida, Schackportalen – http://www.schackportalen.nu/ . Jag skriver alltid texten först på svenska och översätter den sedan till engelska.

Du skriver att flertalet av era kurser ges på engelska, eftersom Internationella Handelshögskolan har  en stor andel  utländska studerande, 360 personer, som studerar hos er under en termin eller mer. Denna andel uppgår till drygt 20 procent (360/1700). Jag utgår från att ni inte inkluderar första eller andra generationens invandrare i denna kategori. Många invandrare, särskilt från Mellanöstern, Östeuropa och Sydamerika, har inte engelska som andra språk, eller behärskar det mindre bra. Jag har till exempel en granne, som kom som ung från Mellanöstern och som nu studerar vid Linköpings universitet. Han upplever det som ett problem att engelska är hans fjärde språk.

Jag kan förstå att det är meningslöst att kräva att en utländsk gäststuderande skall lära sig svenska, om han eller hon bara ska läsa en termin eller så vid Internationella Handelshögskolan. För studerande, som avser att studera längre än ett år hos er, borde det väl vara meningsfullt att erbjuda snabbkurser i svenska. Såvitt jag vet, har Stockholms universitet fortfarande snabbkurser för utländska gäststudenter.

Jag trodde inte att det fanns studenter, som åker utomlands för att studera ekonomi på engelska vid en högskola i ett land, där engelskan inte är första språk. Det betyder ju att flertalet lärare knappast talar flytande engelska. Om min dotter, som har läst franska i Frankrike och engelska i Storbritannien i samband med språkresor, skulle komma på tanken att bedriva sina högskolestudier på engelska, skulle jag i så fall råda henne att studera i ett engelsktalande land. Varför en halvmesyr?

Det är en bedrift att Internationella Handelshögskolan har lyckats rekrytera inte mindre än 360 utländska studerande, vilket antingen betyder att undervisningen är förstklassig och/eller att studievillkoren är gynnsamma. Samtidigt är det märkligt att dessa studenter överhuvudtaget inte skulle vara intresserade av att lära sig värdlandets språk, det vill säga svenska. De åker alltså bara till Sverige och vänder, som man säger.

 

Med vänlig hälsning

Per-Åke Lindblom

2/4 2002

Tillbaka till Brevarkivet