Sprakforsvaret
   

Brevväxling med KappAhl

Hej Björn,

Tack för dina inlägg!

Jag tar med mig frågan när vi diskuterar språkrelaterade frågor framöver.

Med vänlig hälsning,

Charlotte Högberg
Informationschef

6/2 2012


To: Info KappAhl SE

Subject: Re: Varför engelska "sale"

Tack för utförligt svar. Dock kan jag inte låta bli att skriva några (ytterligare) kommentarer.

Det gläder mig att ni kommunicerar på ländernas språk ― åtminstone i huvudsak. Jag har fått lära mig att kunder och möjliga kunder i andra länder föredrar, kräver, att tilltalas på sitt eget språk. Jag tror inte att svenskar är annorlunda, trots att några tror att "alla" vi svenskar är bra på engelska. Det är vi inte … 

Jag har levt med uppfattningen att det är franskan (möjligen också italienskan) som är "modets språk". På senare år har tydligen den svenska modebranschen ryckt fram. Dags att byta språk till svenska?  I listan över produkter med engelska namn är det bara "T-shirt" som jag förstår, men jag brukar använda ordet "t-tröja".

Men, till sist, det som var huvudpoängen i mitt brev: "sale". Även med beaktande av det ni skrev förstår jag inte varför man skall använda ett engelskt (amerikanskt?) ord i Sverige till en i huvudsak svensk(talande) publik. Besökande från andra länder förstår säkert vad stora skyltar med REA innebär. Om inte så är det främst tyska och de nordiska språken som borde användas. Engelskan kommer en bit ned på listan.

Låt oss slå vakt om vårt svenska språk.

De bästa hälsningar

Björn I Ohlson

30/1 2012


Hej Björn,

Tack för ditt mejl och ditt intresse i KappAhl.

KappAhl finns i fem länder och vi kommunicerar i huvudsak på landets språk (svenska, norska, finska, polska respektive tjeckiska). I en del sammanhang när vi tycker att det är det modemässigt och budskapsmässigt rätt väljer vi att kommunicera med hjälp av engelska.

Men varför då engelska kan man undra? Hade vi inte kunnat nå samma effekt med svenska språket? Vi tycker inte det. Engelskan har stor trovärdighet för att benämna mode. När våra kunder (och vi själva så klart) pratar om mode och kläder används engelska ofta utan att vi ens tänker på att det är ett främmande språk. Vi pratar om t-shirts, leggings, sweaters, halterneck, push-up, chinos och så vidare. Så vi ser att engelskan har en naturlig plats när vi vill beskriva modet i vår reklam.

Vi har även ett rationellt argument: Vi är ett internationellt företag med butiker i Norge, Sverige, Finland, Polen och Tjeckien. Skulle vi använda lokala språk på varje marknad hade vi behövt producera betydligt fler olika enheter som används i butik, skyltfönster och annat vilket hade kostat både mer tid och pengar (vilket i slutändan höjer på priset på våra kläder).

Viktigt att få sagt är dock att all information som är viktig för våra kunder (som t ex priser, storlekar, material etc) alltid skrivs på svenska i Sverige, polska i Polen osv.

Jag hoppas att du förstår hur vi resonerat. Är det något annat du undrar över är du välkommen att höra av dig!

Med vänlig hälsning,

Charlotte Högberg
Informationschef

23/1 2012


To: Info KappAhl SE

Subject: Varför engelska "sale"

Om ”SALE”

Jag har gått förbi ett par av era butiker och kunnat konstatera att det pågår vinterutförsäljning (?) ― det vill säga realisation, på  modern svenska REA.  Det är förstås trevligt med möjligheter att göra fynd …

MEN varför marknadsför ni evenemanget med det engelska ordet SALE? Er målgrupp, era möjliga kunder, är säkert till stor del svenskspråkiga. Eventuella utlänningar förstår säkert meningen med  REA på stora röda skyltar. När jag är i andra länder har jag inga svårigheter att tolka motsvarande skyltar på diverse språk som: soldes, salg, ale  etcetera.

Dessutom är den största turistgruppen ingalunda engelsk. Aktuell turiststatistik är följande:

Besökande turister 2010, i tusental:

Norge 3177

Tyskland 2598

Danmark 1539

Nederländerna 686

Storbritannien 602

Finland 527

USA 410

Frankrike 298

Italien 297

Ryssland 225

Spanien 182

Kina 111

(Inhemska svensktalande turister finns ju inte heller medräknade här.)

Låt oss gemensamt slå vakt om vårt svenska språk!

De bästa hälsningar

Björn I Ohlson

17/1 2012