Sprakforsvaret
   

Varför engelskt namn på köpcentrumet?

Tydligen avser man att bygga ett jättelikt varuhus - en köplada i flera våningar - intill den nya idrottsplatsen Solnaarenan. Det har jag en del synpunkter på, som jag hoppar över tillsvidare. Men namnet!? "Mall of Scandinavia". Hur vet man att det är ett varuhus, eller för all del "köpcentrum"? Jag trodde att "mall" är en bred, snygg gata i London, men nu har jag slagit upp ordet; det kan tydligen betyda "köpcentrum". Hur många svensktalande vet det?  Enligt akademins ordlista betyder "mall" modell, mönster, förebild …

Och "Of Scandinavia"!  Att Stockholm stad svänger sig med ett sådant uttryck i sin marknadsföring är illa nog. Vi är många som anser detta vara "hybris" (= övermod, förhävelse) när det gäller ett varuhus, för all del köpcentrum, intill idrottsplatsen i en förort till Stockholm.

Svenska ord duger bra; jag säger som jag brukar: Slå vakt om vårt svenska språk!

Björn  I Ohlson

(Publicerad i Mitt i Solna 10/1 2012 – här med författarens tillåtelse)