Sprakforsvaret
   

Varför heter det galleria?


88 köpcentrum i Stockholm - en hemsk tanke. Är det verkligen möjligt? Räcker efterfrågan? Hur går det med små specialbutiker? Jag tycker för övrigt inte om ”gallerior”, varför heter de så för övrigt. Ett galleri är ju något helt annat.

Men låt oss släppa den aspekten för dagen … Svårare och viktigare är språket, det vill säga engelskan. Varför skall ett varuhusområde heta Mood Stockholm alternativt Mood of Stockholm - eller Mall of Scandinavia. De ligger faktiskt i Sveriges huvudstad med omgivningar.

Jag är säker på att de flesta kunderna (målgrupperna) är svensktalande och kanske inte ens förstår engelska. Eventuella turister talar olika språk, många inte ens engelska.

Jag kan en del engelska, men jag har svårt att förstå namnen. Mood skall tydligen betyda humör, sinnesstämning - som namn på ett varuhus!? Mall har jag slagit upp i lexikon. Det kan tydligen betyda köpcentrum. Men hur skall det uttalas? Vet alla att det engelska uttalet är /måll/ . Säger man /mall/ är det något helt annat. En mall för skandinavien!?

Man kan kan känna sig "moody" (=dåligt humör) för mindre.

Nej, litet mer blygsamhet skulle kännas bra. Och, låt oss slå vakt om vårt svenska språk.

Björn I Ohlson

Språkförsvarare

(Publicerad i Södermalmsnytt, Vi i Vasastan m.fl. lokaltidningar 18/2 2012 - här med författarens tillåtelse)