Sprakforsvaret
   

Brevväxling med Lindex om kampanjskyltar på engelska

Jane at Lindex Customer Service, dec-13 10:06 am (CET):

Hej Marianne och tack för ditt mail!

Det stämmer att många av våra modekampanjer är skrivna på engelska. Då vi är ett modeföretag, och i modebranschen är engelska det största och mest förekommande språket, har vi valt att delvis använda det språket i våra kampanjer. Vi har nu butiker i 10 länder och då engelska är vårt koncernspråk har vi valt att använda det engelska språket på våra kampanjskyltar. Vi har Fashion Report som är vårt modekoncept som också är namngivet på engelska.

Vårt NOW erbjudande betyder att de varor som är med i kampanjen är tillfälligt nedsatta. Våra övriga rubriker och texter på våra skyltar är givetvis skrivna på svenska (lokalt språk).

Med vänlig hälsning
Jane
Lindex Kundservice

 



(Webbformulär användes)

Hej!

Hittar ingen rubrik ovan och hoppas min kommentar vidarebefordras till rätt person.


Min kommentar gäller engelska uttryck i era butiker. Jag vänder mig mot användandet av engelska i Sverige i reklam som är riktad till oss konsumenter. Nu senast såg jag det i er butik, Där hänger en skylt där det står "Now". När jag stod i kön passerade två damer och den ena säger till sin väninna: Vad betyder "now"? Vilket för mig var ett praktexempel på att alla faktiskt inte kan engelska och inte förstår vad som menas! Vi har många invandrare som faktiskt inte kan engelska så vem vänder ni er till med t.ex. uttrycket "Now". Jag förstod heller inte vad ni menade med Now/Nu utan fick gå fram och läsa på skylten och förstod att det handlade om nedsatta priser på vissa varor.

Föreslår att ni använder er av vårt svenska språk när ni skriver era skyltar och annonser.

Med vänlig hälsning
Mariann Tell

10/12 2010