Sprakforsvaret
   

Svar om "Competence"

Hej Per-Åke!

Tack för ditt mejl och ditt brev. Mitt svar kommer endast per epost.

Jag anar av ditt mejl att du är en vän av det svenska språket. Det vill vi tro att vi också är. Trots det har vi valt att ge tidningen ett engelskt namn, och det av flera skäl.

Tidningen Competence är något av en lokal branschtidning för Kista, och Kista Science City. Området präglas av ett stort antal utländska företag och har ett ständigt flöde av utländska gäster. Detta faktum bidrog till att vi valde ett engelskt namn och till en början också gjorde delar av tidningen på engelska.

Idag gör vi en helsvensk tidningen men den har fortfarande en engelsk titel. Dels av den anledningen att vi inte ville överge ett redan väl inarbetat varumärke. Men vi har även märkt att "Competence" är lättare att kommunicera med våra kunder. En engelsk titel är enklare att använda när kunderna är både svenska och utländska.

När vi startade för drygt två år sedan var ordet "kompetens" populärt bland svenska företag som arbetade med rekrytering i olika former. Idag är inte rekrytering ett lika hett ämne på grund av den tidigare lågkonjunkturen. Mendär visade sig också vårt val ha särskiljt oss från andra med det svenska"kompetens" i namnet.

För oss handlar det ju om att hitta en unik profil i det hänseendet. Och när både branschen vi skriver om och våra läsare är vana vid det engelska språket ansåg vi att Competence var rätt namn för tidningen. Och det är visst är det betydelsen "kompetens" som vi är ute efter. Hur man uttalar det är upp till den som uttalar. Vi på redaktionen använder både det engelska och försvenskade uttalet beroende på vem vi talar med.

Hoppas det gav en liten insikt i det "intelligenta" resonemang som ledde till tidningens namn.

Mvh

Magnus Trogen

12/4 2002

------------------------------

Competence

Ibis Förlag

Svartensgatan 5

116 20 Stockholm

 

Tillbaka till Brevarkivet